Recuerdos de Ypacaraí (guarânia, 1952) - Zulema De Mirkin / Demetrio Ortiz - Canções latinas - Luis Alberto Del Paraná
C
Una noche tíbia no conocimos
G7
Junto al lago azul de Ypacarai
Dm
Tú cantabas triste por el camino
F G7 C
Viejas melodias en guaraní
Y con el embrujo de tus canciones
C7 F
Y vá renaciendo tu amor en mí
Fm C
Y en la noche hermosa de plenilunio
Em Dm
De tu blanca mano sentí calor
G7 C
Que con sus carícias me dio el amor
F Fm
Dónde estás ahora kuñataí
C A7
Que tu suave canto no llega a mí
Dm
Dónde estás ahora
G7 C C7
Mi ser te añora con frenesí
F Fm
Todo te recuerda mi dulce amor
Em A7
Junto al lago azul de Ypacaraí
Dm
Todo te recuerda
G7 C
Mi amor te añora kuñataí
La Galopera (polca paraguaya)- Mauricio Cardozo Ocampo - Canções latinas - Intérprete: Trío Los Paraguayos
G
En un barrio de Asuncion...
gente viene gente va...
Ya esta llamando el tambor...
D7
la galopa va empezar...
C
Tres de febrero ya llego..
D7 G
el patrón señor san blas...
D7
Ameniza la función...
G
la banda de trinidad……
G
Debajo de la enramada.. ya esta formada la rueda..
D7
Y salen las galoperas.. la galopa a bailar..
C D7 G
Luciendo el kyguá verá.. zarcillos de tres pendientes..
D7 G
Anillos siete ramales y el rosario de coral..
D7 C
Galope………ra…… baila tu danza hechice………ra..
D7 C G
Galope………ra…… mueve tus plantas desnudas
D7 G
Cimbreando la cintura… en tu promesa de amor…
G
La morena galopera.. de la estirpe indolatina..
D7
Luce dos trenzas floridas.. y viste typoi yeguá..
C D7 G
Sobre su cabeza erguida.. lleva el cantaro nativo..
D7 G
Agua para el peregrino.. hermosa mitacuñá..
G
Y asi sigue la función.. al compas de la galopa..
D7
Suenan alegres las notas.. estridentes del piston..
C D7 G
Mientras se oye el zumbido del bombo y los platillos
D7 G
Va quejándose el trombón y redoblando el tambor..
D7 C
Galope………ra…… sigue tu danza hechice………ra..
D7 C G
Galope………ra…… soy tu ardiente soñador..
D7 G
Dame un poco de agua fresca de tu cantaro de amor
D7 G G G D7 G
Dame un poco de agua fresca de tu cantaro de amor
María Isabel (1969) - José Moreno Hurtado / Luis Moreno Salguero - Canções latinas - Interpretação: Los Payos.
G D
La playa estaba desierta
G
El mar bañaba tu piel
C
Cantando con mi guitarra
G D G
Para ti María Isabel.
G
En la arena escribí
D G
Tu nombre y luego yo lo borré
C
Para que nadie pisara
G D G
Tu nombre María Isabel
D
Coge tu sombrero y póntelo
G
vamos a la playa calienta el sol
D
Coge tu sombrero y póntelo
G
vamos a la playa calienta el sol
D
chi ri bi ri bi po po pom pom
G
chi ri bi ri bi po po pom pom
D
chi ri bi ri bi po po pom pom
G
chi ri bi ri bi po po pom pom
D
la luna fue caminando
G
junta a las olas del mar
C
tenia celos de tus ojos
G D G
y tu forma de mirar
Coge tu sombrero y póntelo.....
Elpidio Ramírez foi um violinista, compositor e arranjador mexicano nascido em Jojocapan, Veracruz, em 4 de março de 1882 e falecido em 14 de julho de 1960. Juntamente com Pedro Galindo, é considerado o co-autor da canção "Malagueña Salerosa", embora a validade dessa autoria seja agora questionada, sendo a canção considerada como uma canção anônima juntamente com várias canções de La Huasteca que eram conhecidas como canções de Huapango.
INTRO: B7, Em, D, D7, G, C, B7
Em
Qué bonitos ojos tienes,
Am
debajo de esas dos cejas,
G
debajo de esas dos cejas,
C B7
qué bonitos ojos tienes.
Em
Ellos me quieren mirar,
Am
pero si tu no los dejas,
G
pero si tu no los dejas,
C B7
ni siquiera parpadear.
B7 Em
Malagueña Salerosa,
D
besar tus labios quisiera,
D7 G
besar tus labios quisiera,
C B7
malagueña salerosa,
Em --> CORO
y decirte niña hermosa,
D
que eres linda y hechicera
D7 G
que eres linda y hechicera
C B7
como el candor de una rosa.
(SE REPITE EL INTRO)
Em
Con tus ojos me anunciabas
Am
que me amabas tiernamente
G
que me amabas tiernamente
C B7
con tus ojos me anunciabas
Ingrata me traicionabas
cuando de ti estaba ausente
cuando de ti estaba ausente
de mi pasion te burlabas (CORO)
"Guantanamera" faz parte de um gênero musical muito popular nos campos de Cuba: a "guajira" ou "punto cubano". De forte influência branca e espanhola, é a mistura dos ritmos dos filhos de espanhóis nascidos na América, os criollos.
O nome guajiro como sinônimo do campesino cubano vem da época em que os conquistadores espanhóis, depois de dizimar a população indígena e ainda sem os escravos negros, recorreram aos índios da região de La Guajira, entre a Venezuela e a Colômbia, para trabalhar no campo.
Não se sabe exatamente quando surgiu Guantanamera. É uma manifestação folclórica do povo campesino e sua origem é a cidade de Guantánamo, onde está a base naval dos Estados Unidos. O título da canção significa mulher de Guantánamo.
Joseíto Fernández, conhecido trovador havaneiro, foi o primeiro cantador de guajiras que disseminou essa canção na ilha, interpretando a "Poesía I" dos "Versos Sencillos", publicados em 1891 por José Martí, com a melodia de La Guantanamera. Mas, é importante observar que Joseíto não teve nada a ver com a melodia nem com o texto da "Guantanamera" como conhecemos atualmente. (Fonte: Wikipédia).
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera,
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera.
Sol Do Re Do
/Yo soy un hombre sincero,
Sol Do Re Do
De donde crece la palma,/ Bis
Sol Do Re Do
Y antes de morir yo quiero,
Sol Do Re
Cantar mis versos del alma.
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera,
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera.
Sol Do Re Do
/Cultivo una rosa blanca,
Sol Do Re Do
En junio como en enero,/ Bis
Sol Do Re Do
Para el amigo sincero,
Sol Do Re
Que me da su mano franca.
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera,
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera,
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera,
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera.
Sol Do Re Do
/Mi verso es de un verde claro,
Sol Do Re Do
Y de un carmín encendido,/ Bis
Sol Do Re Do
Mi verso es un ciervo herido,
Sol Do Re
Que busca del monte amparo.
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera,
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera,
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera,
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera,
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera,
Sol Do Re Do Sol Do Re Do
Guantanamera, guajira guantanamera.
Cuando Salí de Cuba (guajira) - Luis Aguilé - Canções latinas - Interpretação: Guillermo Portabales
(Guajira lenta)
C F G F C F G F
C
Nunca podré morirme
C7
mi corazón no lo tengo aquí
F
Allí me está esperando me está aguardando
que vuelva allí
G7 C G7 C C7
Cuando salí de Cuba dejé mi vida dejé mi amor
F G C G7 C
Cuando salí de Cuba dejé enterrado mi corazón
C C7
Late y sigue latiendo porque mi tierra vida le da
F
pero llegará el día en que mi mano lo encontrará
G7 C G7 C C7
Cuando salí de Cuba dejé mi vida dejé mi amor
F G C G7 C
Cuando salí de Cuba dejé enterrado mi corazón
C C7
Una triste tormenta tes está azotando sin descansar
F
pero el sol de tus hijos pronto la calma
te hará alcanzar
G7 C G7 C C7
Cuando salí de Cuba dejé mi vida dejé mi amor
F G C G7 C
Cuando salí de Cuba dejé enterrado mi corazón
"Cielito Lindo" é uma popular canção rancheira do México, escrita em 1882 por Quirino Mendoza y Cortés (c. 1859-1957) e dedicada a Catalina Martínez, sua futura noiva e esposa. Normalmente tocada por mariachis, foi gravada por vários artistas, que vão de Pedro Infante a Placido Domingo. Infante a cantou no filme Los Tres García.
Don Quirino Mendoza
A melodia foi usada como base para uma popular canção inglesa chamada You, Me and Us, que se tornou um sucesso de Alma Cogan no Reino Unido em 1957. Também foi adaptada por Sebastian Yradier, e Neil Wilson criou uma outra versão no idioma Inglês com o nome de Celestial Night, gravada por Bing Crosby e outros.
Outra música tradicional e popular, homônima, conhecida como "Cielito Lindo Huasteco" de La Huasteca no México, foi gravada por quase todos os grupos musicais huastecos, inclusive os mariachis executam ambas as versões.
Nas últimas décadas, vem sendo amplamente divulgada como tema para os mexicanos, em especial em eventos internacionais, como a Copa do Mundo.
C
De la Sierra Morena, cielito lindo,
G7
vienen bajando
un par de ojitos negros, cielito lindo,
C
de, contrabando.
C
Ese lunar que tienes, cielito lindo,
G7
junto a la boca,
no se lo des a nadie, cielito lindo,
C
que a mí me toca.
Coro (Se toca dos veces)
C7 F
Ay, Ay, Ay, Ay,
G C
Canta y no llores
A7 Dm
Porque cantando se alegran,
G7 C
Cielito lindo los corazones.
C
Una flecha en el aire, cielito lindo,
G7
lanzó Cupido,
me la tiró jugando, cielito lindo,
C
y a mi me ha herido.
C
Pájaro que abandona, cielito lindo,
G7
su primer nido,
si lo encuentra ocupado, cielito lindo,
C
bien merecido.
Coro 2x
C
Todas las ilusiones, cielito lindo,
G7
que el amor fragua,
son como las espumas, cielito lindo,
C
que forma el agua.
Coro (Una sola vez)
C7 F
Ay, Ay, Ay, Ay,
G C
Canta y no llores
A7 Dm
Porque cantando se alegran,
G7 C
Cielito lindo los corazones.
C
¡Ay, Jalisco, Jalisco, Jalisco!
tú tienes tu novia
G7
que es Guadalajara,
Muchacha bonita, la perla más rara
de todo Jalisco es mi Guadalajara.
C
Y me gusta escuchar
los mariachis, cantar con el alma
G7
sus lindas canciones,
oír cómo suenan esos guitarrones
y echar un tequila
C
con los valentones.
F G7 C
¡Ay, Jalisco no te rajes!
G7
me sale del alma
C
gritar con calor,
F
abrir todo el pecho
C
pa' echar este grito:
G7
¡Qué lindo es Jalisco,
C
palabra de honor!
C
Pa' mujeres
Jalisco primero,
lo mismo en Los Altos
G7
que allá en La Cañada,
mujeres muy lindas,
rechulas de cara,
así son las hembras
C
en Guadalajara
C
En Jalisco se quiere a la buena,
porque es peligroso
G7
querer a la mala,
por una morena echar muncha bala
C
y bajo la luna cantar en Chapala
F G7 C
¡Ay, Jalisco no te rajes!...
Outra versão:
Dó Sol Dó Sol
Ay Jalisco, Jalisco Jalisco tu tienes
Dó Sol
El alma que es guadalajara
Muchacha bonita rechula de cara asi
Dó Dó7
Es en Jalisco y en mi Guadalajara
(coro)
Fá Sol Dó Sol
Ay Jalisco no te rajes me sale del alma
Dó Dó7
Gritar con valor abrir todo
Fá Sol Dó
El pecho pa`hechar ese grito
Sol Dó Sol Dó
Que lindo es Jalisco palabra de honor.
No ano de 1924, o arranjador espanhol José María Lacalle compôs uma canção em espanhol que seria seu maior sucesso: Amapola. O sucesso foi tanto que Lacalle somente é designado como "o autor de Amapola". A letra em inglês foi escrita por Albert Gamse. Embora essa canção só tivesse sido publicada em 1924, a gravação mais popular foi a versão dela na língua inglêsa "Pretty Little Poppy" divulgada muitos anos depois pela Orquestra de Jimmy Dorsey, com a interpretação de Helen O'Connell e Bob Eberly, alcançando o Hit Parade em 1941.
Amapola (canção, 1924) - José María Lacalle - Canções latinas - Interpretação de Tito Schipa (1926)
Am E7
De amor, en los hierros de tu reja,
Am
de amor escuche la triste queja,
Dm Am
de amor que sonó en mi corazón
E B7 E7 / G7
diciéndome así con su dulce canción.
C
Amapola, lindísima amapola,
Bbdim G7
será siempre mi alma tuya sola.
Dm
Yo te quiero, amada niña mía,
G7 C
igual que ama la flor la luz del día.
C
Amapola, lindísima amapola,
A7 Dm A7 Dm
no seas tan ingrata y á__ma_me,
F Fm C Cdim
Amapola, amapola,
Dm7 G7 C
cómo puedes tú vivir tan sola.
Adelita foi uma lendária mulher que participou na Revolução Mexicana de 1910. A Adelita verdadeiramente existiu: há quem sustente que seu nome real era Altagracia Martínez, pertencente à classe alta na Cidade de México (foto ao lado: uma "Adelita" revolucionária).
Simpatizante da revolução une-se à mesma, sendo batizada com o nome de "Adelita" pelo general Francisco "Pancho" Villa e o general Rodolfo Fierro. Também é conhecida como Marieta Martinez. Ao que parece foi assassinada por mandato de Pascual Orozco.
No entanto, atualmente o termo "adelita" usa-se para referir-se a todas aquelas mulheres soldado que participaram em dito movimento armado. Outros, no entanto, sustentam que "a Adelita" foi em realidade Adela Velarde, uma enfermeira. (fonte: WikiLingue).
D A7 D
En lo alto de la abrupta serranía,
G A7
acampado se encontraba el regimiento,
Em A7
y una joven que valiente los seguía,
Em A7 D
locamente enamorada de un sargento.
D A7 D
Popular entre la tropa era Adelita,
G A7
la mujer que el sargento idolatraba,
Em A7
porque a más de ser valiente era bonita
E7 G A7
y hasta el mismo coronel la respetaba,
Gm Dm Gm A7
Y se oía que decía aquel que tanto la quería:
D A7 D / D7
Si Adelita se fuera con otro,
G A7
la seguiría por tierra y por mar,
Em A7 D B7
si por mar en un buque de guerra,
Em A7 D
si por tierra en un tren militar.
D A7 D / D7
Y si acaso yo muero en la guerra,
G A7
y si en la sierra me van a sepultar,
Em A7 D B7
Adelita por Dios te lo ruego,
Em A7 D
que por mí no vayas a llorar.
A7 D
Si Adelita quisiera ser mi esposa,
A7 D
si Adelita ya fuera mi mujer,
D7 G
le compraría un vestido de seda,
D A7 D
para llevarla a bailar al cuartel.
Introdução: Fm7 Cm7 G7 C7M
G7 C7M A7 Dm
Cachito, Cachito, Cachito mio
G7 C7M
Pedazo de cielo que Dios me dio
G7 C7M A7 Dm
Te miro y te miro y al fin bendigo
G7 C7M
Bendigo la suerte de ser tu amor
A7/13- A7 Dm7
Me preguntan por que eres mi cachito
G7 C7M
Y yo siento muy bonito al responder
A7/13- A7 Dm7
Por que eres de mi vida un pedacito
G7 C7M
Que yo quiero como a nadie he de querer
G7 C7M A7 Dm
Cachito, Cachito, Cachito mio
G7 C7M
Pedazo de cielo que Dios me dio
G7 C7M A7 Dm
Te miro y te miro y al fin bendigo
G7 C7M
Bendigo la suerte de ser tu amor
Instrumental interlúdio:
A7/13- A7 Dm7 G7 C7M A7/13- A7 Dm7 G7 C7M
G7 C7M A7 Dm
Cachito, Cachito, Cachito mio
G7 C7M
Pedazo de cielo que Dios me dio
G7 C7M A7 Dm
Te miro y te miro y al fin bendigo
G7 C7M
Bendigo la suerte de ser tu amor
Dm7/11 G7 Em7 A7
Cachito cachito mio
Dm7 G7 C7M
Tu eres el amorcito de mamá y de papá
Dm7/11 G7 Em7 A7
Cachito cachito mio
Dm7 G7 C7M
Tu eres el amorcito de mamá y de papá
G7 C7M A7 Dm
Cachito, Cachito, Cachito mio
G7 C7M
Pedazo de cielo que Dios me dio
G7 C7M A7 Dm
Te miro y te miro y al fin bendigo
G7 C7M
Bendigo la suerte de ser tu amor
A7/13- A7 Dm7
A tu lado yo no sé lo que es tristeza
G7 C7M
Y las horas se me pasan sin sentir
A7/13- A7 Dm7
Tu me miras y yo pierdo la cabeza
G7 C7M
Y lo único que puedo es repetir
G7 C7M A7 Dm
Cachito, Cachito, Cachito mio
G7 C7M
Pedazo de cielo que Dios me dio
G7 C7M A7 Dm
Te miro y te miro y al fin bendigo
G7 C7M Fm7 G7 C7M
Bendigo la suerte de ser tu amor
C -- G7
C
Parece que fue ayer
Dm
Cuando te vi
G7 C C7
aquella tarde en primavera.
F
Parece que fue ayer
A
Cuando las manos
Dm
te tomé por vez primera
G7
Soy tan feliz
de haber vivido junto a tí
C
por tantos años
D7
Soy tan feliz
de disfrutar
G7
algunas veces tus regaños
C
Parece que fue ayer
Dm
Eras mi novia
G7 C C7
y te llevaba de mi brazo
F
Parece que fue ayer
A
cuando dormido
Dm
Yo soñaba en tu regazo
G7
Soy tan feliz
Pues sigues siendo
C
de mi vida la fragancia
A
En nuestro amor
Dm
nunca ha existido la distancia
G7
que dios te guarde
C C7
por hacerme tan feliz
C
Parece que fue ayer
Dm
Eras mi novia
G7 C G7
y te llevaba de mi brazo
F
Parece que fue ayer
A
cuando dormido
Dm
Yo soñaba en tu regazo
G7
Soy tan feliz
Pues sigues siendo
C
de mi vida la fragancia
A
En nuestro amor
Dm
nunca ha existido la distancia
G
que dios te guarde
C
por hacerme tan feliz
D
Ahora que ya mis manos
F Dis Em
saben estar solas, quieres tomarlas;
Em7
cuando las flores de mi amor
A7 F#m
se han muerto, quieres regarlas;
Am
hoy que aprendí a vivir
B7 Em A7
sin ilusiones, quieres sembrarlas.
D
Ahora que ya mi boca
F Dism Em
no conoce anhelos, quieres besarme;
Em7
pensar que yo deseaba
A7 F#m
que llegaras a abrazarme;
Am B7
Después que me negaste tantas noches
Em F#7
quieres soñarme y conservarme.
Bm Bm7 Bm6 Em7 Bm
Ahora que ya distingo la noche del día,
F Dism Em7
hoy voy a conocer a la alegría,
A7 F#m B7
hoy alguien va a enseñarme a ser feliz.
Em A7 D
Ahora te puedes olvidar de que existí...
Tom: D
D
Amanecer
Bm
y ver tu rostro sonreir,
Em A7
es un placer, un privilegio para mí.
D
Buscar la luz
Bm
en el fulgor de tu mirar,
Em A7
es despertar con el amor.
G
Mirar que el sol
Gm
en tu cabello se anidó,
F#m
y la alborada
B7
en tu sonrisa se escondió,
Em A7
ver que mi verso tiene un ritmo y un color
D Bm Em A7
es un placer.
Em
Te extraño
B7
como se extrañan las noches sin estrellas
Dm
como se extrañan las mañanas bellas
G7 G
no estar contigo por dios que me hace daño.
Am
Te extraño
B7 Em
cuando camino caundo lloro cuando rio
F#7
cuando el sol brilla cuando ahce mucho frio
B7 Am B7
porque tesiento como algo muy mio.
Em
Te extraño
B7
como los arboles extrañan el otoño
Dm
en esas noches que no concilio el sueño
G7 C
no te imaginas amor como te extraño.
Am
Te extraño
B7 Em
en cada paso que siento solitario
F#7
cada momento que voy viviendo a diario
Dm G7
estoy muriendo amor porque te extraño.
C
Te extraño
B7 Em
cuando la aurora comienza a dar colores
F#7
con todas tus virtudes con todos tus errores
B7 Em
por lo que quieras no se pero te extraño.
Am E7 Am
Todos dizem que é mentira que te quero
E7
Porque nunca me haviam visto enamorado
Eu te juro que eu mesmo não compreendo
Am
A razão do meu viver apaixonado
E7 Am
Se estou perto de ti estou contente
A7 Dm
Se estou só sinto minh’alma abandonada
Am
Tenho ciúmes até do pensamento
E7 (Am) (E) (Am)
Que possa recordar-te outra pessoa amada
A
Jura-me nem que passe muito tempo
Lembrarás sempre o momento
E7
Em que eu te conheci
Olha-me com este teu olhar profundo
Que é a coisa neste mundo
A
Mais bonita que já vi
A7 D
Beija-me com um beijo apaixonado
Dm Dbm7
Como nunca fui beijado
C° E7
Desde o dia em nasci
Gbm B7 A Gb7
Ama-me, ama-me até a loucura
Bm
E assim verás a amargura
E7 (A) (E) (A)
Que estou sofrendo por ti
Em B7 Em
Yo nací con la luna de plata
B7 Em
y nací con alma de pirata
D7
he nacido rumbero
Eº B7
y jarocho trovador deveras y me fui
E
lejos de Veracruz.
Veracruz, rinconcito donde hacen su
G#m C#m F#m B7
nido las olas del mar
F#m
Veracruz, pedacito de patria
B7 E E7
que sabe sufrir y cantar.
Veracruz son tus noches
A Am
diluvio de estrellas palmera y mujer Veracruz vibra
E F#m B7
en mi ser algún día hasta tus playas lejanas tendré
E
que volver.
(bis)
Tom: A
A
Se me hizo facil
E7
borrar de mi memoria
a esa mujer a quien
A
yo amaba tanto
se me hizo facil
A7 D
arrancar de mi ese llanto
A
ahora la olvido
E7 A
cada dia mas y mas .
E7
La abandone
A
poque me fue preciso
E7
asi abandono
A
la mujer que a mi me ofenda
voy a buscar
A7 D
un amor que me comprenda
E7
la otra la olvido
A
cada dia mas y mas.
Murcia (suite española, 1935) - Agustín Lara - Canções latinas - Interpretação: Alejandro Algara com a Orquesta de Agustín Lara (1950's)
Tom: C
E - Am - G - F - E - Am - G - F - E
Am E7 Am E7 Am
Murcia es un rosal, es un cantar
G F E
rinconcito del que Dios no se olvido
Am E7 Am E7
y que tiene luz y tiene sol, tiene
Am G F E
tambien espinitas en la flor
Am - G - F - E - Am - G - F - E
A E7
Murcia es la Rosa de España !ay¡ !ay¡ !ay¡
A
Murcia es la Rosa de Grana !ay¡ !ay¡ !ay¡
E7
son las mujeres de Murcia floración
A C#m Cm Bm
de rosas en botón, que clavan sus espinas
E7 A E7
porque tiene en su suelo más rosas que un mantón
A
es un puñado de flores bajo el sol
F# Bm Dm
y si tus besos son pétalos de púrpura
A E7 A E7 A
deshójalos, júntalos, dámelos todos a mí.
INTRO: DO SOL7 DO DO7 FA DO SOL7 DO SOL7 DO
DO LA7 REm
Cuando llegues a Madrid chulona mía,
SOL7 DO
voy a hacerte emperatriz de Lavapiés,
MIm
y adornarte con claveles la Gran Vía,
SI7 MIm
y a bañarte con vinillo de Jerez.
DO LA7 REm
En Chicote un agasajo postinero,
SOL7 DO
con la crema de la intelectualidad,
SOLm DO7 FA
y la gracia de un piropo retrechero,
SOL DO SOL7/DO
más castizo que la calle de Alcalá.
MUSICA SOL7 DO (x 3)
FA
Madrid, Madrid, Madrid,
MIbd SOLm
pedazo de la España en que nací,
DO7 SOLm
por algo te hizo Dios,
DO7 FA
la cuna del requiebro y del chotis.
DO7 FA
Madrid, Madrid, Madrid,
REm FA7 SIb
en Méjico se piensa mucho en ti,
FAd FA
por el sabor que tienen tus verbenas,
RE7 SOLm DO7 FA
por tantas cosas buenas que soñamos desde aquí,
SIb FAd FA
y vas a ver lo que es canela fina,
RE7 SOLm DO7 FA DO/FA
y armar la tremolina cuando llegues a Madrid.
MUSICA FA Mlbd solm DO7 solm DO7 FA
Madrid, Madrid, Madrid,…
RE7 SOLm DO7 FA DO7 FA
…y armar la tremolina cuando llegues a Madrid. Que si.
C B
Estoy pensando en ti
C
Llorando
C Dm Em D#m
En un lamento, el dulce viento
Dm A
Llora conmigo
Dm Dm7
Estoy pensando en ti
G7
Llorando
En el camino, que mi destino
C Em Dm G
Modificó
C B
Estoy pensando en ti
C
Llorando
C7
La noche es bella
Llena de estrellas
F
Mas ¿qué me importa?
Fm
Estoy pensando en ti
C Em7 Am
Llorando tanto
Dm
Que a donde vayas
G7
Te ha de seguir
C
Lo amargo de mi llanto
C B
Estoy pensando en ti
C
Llorando
C7
La noche es bella
Llena de estrellas
F
Mas ¿qué me importa?
Fm
Estoy pensando en ti
C Em7 Am
Llorando tanto
Dm
Que a donde vayas
G7
Te ha de seguir
C
Lo amargo de mi llanto
Concha Nácar (fox-canção, 1933) - María Teresa Lara (pseudônimo de Agustín Lara) - Canções latinas - Interpretação: Toña La Negra
E F#m
Escondí, concha nácar mis penas en ti
B7 F#m B7 E
Y encontré en tu seno calor de mujer.
E7
Eres tú el espejo
Bm A
Donde las sirenas se van a mirar ...
Am E
Y en tu afán de llorar ...
F#m B7
convertidas en perlas tus lágrimas
E C E
brotan del mar.
LP Agustín Lara, Toña La Negra, Pedro Vargas – La Hora Íntima (Vinyl) / Título da música: Amor de Mis Amores / Agustín Lara (Compositor) / Agustín Lara (Intérprete) / Pedro Vargas (Intérprete) / Gravadora: RCA Victor / Álbum: LPVC-171 / País: Colômbia / Ano: 1960 / Gênero musical: Bolero / Música latina
Em A/G A7 DM7
Poniendo la mano sobre el corazón
B7b5 B7(2) Em A7 A/G DM7
quisie - ra de - cirte al compás de un son
B7 F#dim B7(3)
que tú eres mi vi - da
Em
que no quiero a nadie
E7 E/G#
que respiro el aire, que respiro el aire
A7 A/G A
que respiras tú. (bis)
DM7 Ddim DM7
Amor _ de mis amores
B7b5 B7(2) Em Em EmM7 Em7 C#m7b5
alma de mi alma,
A7 A/G
regálame las flores
A7 Bbdim C#dim DM7 D7 D7(2)
de la espe - ranza
GM7 GmM7
permite que ponga en tus labios
D/F# F+5 B7b5 F#dim Em
toda dulce verdad que tienen mis dolores
Gm Gm7(2)
20 10 12 13 12 13 15 16
DM7 A7 G/B DM7
para decirte que tú_eres el amor de mis amores.
GM7 GmM7
permite que ponga en tus labios
D/F# F+5 B7b5 F#dim Em
toda dulce verdad que tienen mis dolores
Gm Gm7(2)
20 10 12 13 12 13 15 16
DM7 A7 G/B DM7
para decirte que tú_eres el amor de mis amores.
G7sus4 B7(2)
35 34 35 23 25 23 25 26 DM7(2)
Silverio (pasodoble, 1943) - Agustín Lara - Canções latinas - Interpretação: Alejandro Algara con la Orq. de Agustín Lara
D
Mirando torear a Silverio
D#
Me ha salido de muy dentro
D
Lo gitano de un cantar.
D
Con la garganta sequita
D#
Muy sequita la garganta
D
Seca de tanto gritar.
F A#
Silverio Silverio Perez
F
Diamante del redondel
D# D
Tormento de las mujeres
D# D
Haber quien puede con el.
D G
Silverio Torero estrella
D
EL principe milagro
G
De la fiesta mas bella.
F A#
Carmelo que esta en el cielo
D# D
Se asoma a verte torear.
D
Monarca
G
Del trincherazo
D
Torero torerazo
G
Azteca y español.
D G
Silverio cuando toreas
D
No cambio por un trono
G F D# D (FINAL D G )
Mi barrera de sol.
C
Acuérdate de Acapulco, de aquellas noches,
Ebo Dm7 Dm/C
María bonita, María del alma
G7
Acuérdate que en la playa con tus manitas
C Am Dm G7
las estrellitas las enjuagabas
C
Tu cuerpo el mar juguete, nave el garete,
C7 F
venían las olas, lo columpiaban
Ebo C
y mientras yo te miraba
Dm7 G7 C F G7
lo digo con sentimiento, mi pensamiento me traicionava
C
Te dije muchas palabras de esas bonitas
Ebo Dm7 Dm/C
con que se arrullan los corazones
G7
pidiendote que me quisieras, me convirtieras
C Am Dm G7
en realidades mis ilusiones.
C
La luna que nos miraba ya hacía ratito
C7 F
Se hizo un poquito desentendida
Ebo c Dm7
Y cuando la vi escondida la arrodillé para besarte
G7 C F G7
Y así entregarte toda mi vida
C
Amores habrás tenido, muchos amores
Ebo Dm7 Dm/C
María Bonita, María del alma
G7
Pero ninguno no tan bueno ni tan honrado
C Am Dm G7
Como el que hiciste que en mí brotara.
Disco 10" 78 rpm / Título da música: Maria Bonita / Agustín Lara (Compositor) / Giuseppe Ghiaroni (Versão) / Francisco Alves (Intérprete) / Gravadora: Odeon / Álbum: 12923-b / Matriz: 8402-2 / Gravação: 17/agosto/1948 / Lançamento: Março/1949 / Gênero musical: Valsa / Música latina
C
Recorda-te de Acapulco, daquelas noites
Ebo Dm7 Dm/C
Maria Bonita, Maria querida !
G7
Na praia deserta e escura, tua )
C Am Dm G7
Era uma estrela do céu caída
C
Teu corpo que o mar beijava, lançando as ondas
C7 F
Para alcançá-lo, não alcançava !
Ebo C
Confesso que ao contemplá-lo,
Dm7 G7 C F G7
Confesso com sentimento, meu pensamento, ai, me atraiçoava!
C
Eu disse muitas palavras dessas que a gente
Ebo Dm7 Dm/C
Diz docemente em seus anseios
G7
Pedindo que me atendesses, que convertesses
C Am Dm G7
Em realidade, meus devaneios !
C
A lua que nos olhava foi-se escondendo
C7 F
discretamente na noite calma.
Ebo C Dm7
Eu, reconhecidamente, cheguei-me para beijar-te e,
G7 C F G7
E em beijos, dar-te, ai, toda minha’alma !
C
Amores sei que tivestes muitos amores,
Ebo Dm7 Dm/C
Maria Bonita, Maria querida !
G7
Porém, nenhum tão honrado, tão branco e puro
C Am Dm G7
Como o que eu juro por minha vida
C
Que trago cheio de flores para ofertar-te,
C7 F Ebo C
Para adorar-te de alma ajoelhada! Recebe-o emocionada
Dm7 G7
E jura que não mentes porque te sentes,
C F G7 C G7 C
ai, idolatrada !
MIm MIm
Granada, tierra soñada por mí.
MIm SIm MIm
Mi cantar se vuelve gitano cuando es para ti.
SI7 DO LAm SI7
Mi cantar, hecho de fantasía.
SI7 DO
Mi cantar, flor de melancolía
LAm SI7
que yo te vengo a dar.
SOL MIm SIm LA7 RE7
Granada, tierra ensangretada en tardes de toros.
RE7 LAm RE7 SOL
Mujer que conserva el embrujo de los ojos moros.
SOL MIm SIm MIm SIm
De sueño rebelde y gitano cubierto de flores
FA#7 SIm FA#7
y beso tu boca de grana, jugosa manzana
SIm RE7
que me habla de amores.
SOL MIm SIm LA7 RE7
Granada, manola cantada en coplas preciosas.
RE7 LAm RE7 SOL
No tengo otra cosa que darte que un ramo de rosas.
SOL SOL7 DO DOm SOL
De rosas de suave fragancia que le dieran marco
RE7 SOL
a la Virgen morena.
RE#7 DOm SOL SOLdim RE7
Granada, tu tierra está llena de lindas mujeres,
SOL RE7
de sangre y de sol.
E F G F E
Intro de bajo: B C D C B C B A G F E (2)
E F
Un domingo en la tarde
E
Se tiro al ruedo.
F
Para calmar sus ancias
E
De novillero.
E
Bajo: G# B E
A
Torero valiente
Despliega el capote sin miedo
E
Sin miedo a la muerte.
Bm
La Virgen te cuida
E
Te cubre en su manto que es santo
A E
Manton de Manila.
A
Muchacho te arrimas
A7
Lo mismo en un quite gallardo
D
Que en las banderillas.
Dm
Torero
A
Quien sabe
E
Si el precio del triunfo lo pague
A
Tu vida o tu sangre.
G F E
Ah, ah, ah ah, ah ah, ah.
(Requinto)
Muchacho...
E
Final: ABCDE
E A
Ole!!!