La Bamba - Jesus Helguera |
La bamba, de sucesso mundial, é a releitura de uma canção folclórica mexicana de mesmo nome originária do Estado de Vera Cruz, adaptada e interpretada, em 1958, por Ritchie Valens. As origens desta e de outras canções jarochas remontam ao século XVIII, quando a música vinda da Espanha (Andaluzia) e das Ilhas Canárias, adquiriram um caráter peculiar ao se misturarem com as influências africanas e indígenas originais do Caribe nesta época.
De acordo com a suposta tradição, essa letra mudou muito, o que dependia do cantor. Por exemplo, Ritchie Valens mudou o verso y otra cosita "por pa' mí, pa' ti" (para mim, para ti). A banda de Punk Rock Rancid também fez uma versão de La Bamba, e ficou com um ritmo diferente das outras versões.
Ritchie Valens |
José Feliciano fez uma versão com um ritmo diferente e as palavras finais da canção tradicional. Uma cantora popular, também fez sua própria versão de La Bamba, que tinham letras: "Para subir al cielo, para subir al cielo / se necesita una escalera larga".
De tantas versões da canção, inclusive a gravada por Ritchie Valens, num estilo moderno com guitarras elétricas, aqui a tradicional, do folclore, o "son jaracho" da cidade portuária de Vera Cruz, um hino para o povo local. É uma dança sapateada, marcada, com violões e harpas.
Interpretação de Ritchie Valens, sucesso mundial:
La Bamba - Tradicional / Folclore mexicano - Canções Latinas - Interpretação: Ritchie Valens.
Tom: C C F G F C Para bailar la bamba, Para bailar la bamba, F G F C F G se necesita un poca de gracia, F C F una poca de gracia para mi para G F C F G F C F G F tiy ariba y ariba, ay ariba ariba por ti se re C F G F por ti se re, por ti se re C F G F C yo no soy marinero, yo no soy marinero F G F C F G F soy capitan, soy capitan, soy capitan C F G F bamba, bamba C F G F bamba, bamba C F G F bamba, bamba C F G F bamba C F G F C Para bailar la bamba, Para bailar la bamba, F G F C F G F C F se necesita un poca de gracia, una poca de gracia para mi para G F C F G F tiy ariba y ariba
Fontes: Llanuras del Sotavento; Wikipédia.
Nenhum comentário:
Postar um comentário