segunda-feira, 10 de julho de 2006

Adelita

Adelita foi uma lendária mulher que participou na Revolução Mexicana de 1910. A Adelita verdadeiramente existiu: há quem sustente que seu nome real era Altagracia Martínez, pertencente à classe alta na Cidade de México (foto ao lado: uma "Adelita" revolucionária).

Simpatizante da revolução une-se à mesma, sendo batizada com o nome de "Adelita" pelo general Francisco "Pancho" Villa e o general Rodolfo Fierro. Também é conhecida como Marieta Martinez. Ao que parece foi assassinada por mandato de Pascual Orozco.

No entanto, atualmente o termo "adelita" usa-se para referir-se a todas aquelas mulheres soldado que participaram em dito movimento armado. Outros, no entanto, sustentam que "a Adelita" foi em realidade Adela Velarde, uma enfermeira. (fonte: WikiLingue).

Adelita (corrido) - Anônimo / Popular Mexicana - Canções latinas - Interpretação: Tito Guízar.


      D             A7         D
En lo alto de la abrupta serranía,
G           A7
acampado se encontraba el regimiento,
Em                        A7
y una joven que valiente los seguía,
Em        A7             D
locamente enamorada de un sargento.

     D            A7           D
Popular entre la tropa era Adelita,
G          A7
la mujer que el sargento idolatraba,
Em                       A7
porque a más de ser valiente era bonita
E7                    G A7
y hasta el mismo coronel la respetaba,

Gm        Dm            Gm          A7
Y se oía que decía aquel que tanto la quería:

       D       A7       D / D7
Si Adelita se fuera con otro,
G                    A7
la seguiría por tierra y por mar,
Em       A7         D    B7
si por mar en un buque de guerra,
Em           A7       D
si por tierra en un tren militar.

       D       A7           D / D7
Y si acaso yo muero en la guerra,
G                   A7
y si en la sierra me van a sepultar,
Em        A7        D    B7
Adelita por Dios te lo ruego,
Em       A7       D
que por mí no vayas a llorar.

      A7                      D
Si Adelita quisiera ser mi esposa,
A7                  D
si Adelita ya fuera mi mujer,
D7       G
le compraría un vestido de seda,
D          A7         D
para llevarla a bailar al cuartel.

4 comentários:

  1. Eu queria poder cantar em português
    auguem possa traduzira para mm

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. La Adelita
      Inti-Illimani
      No topo de uma cordilheira íngreme
      En lo alto de una abrupta serranía

      Encamped era um regimento
      Acampado se encontraba un regimiento

      E uma garota corajosa o seguiu
      Y una moza que valiente lo seguía

      Loucamente apaixonada pelo sargento.
      Locamente enamorada del sargento.

      Popular entre as tropas era Adelita,
      Popular entre la tropa era Adelita,

      A mulher que o sargento idolatrava
      La mujer que el sargento idolatraba

      Que além de valente ela era bonita
      Que además de ser valiente era bonita

      Que até o coronel a respeitava.
      Que hasta el mismo coronel la respetaba.

      E você podia ouvir dizendo
      Y se oía que decía

      Aquele que a amava tanto
      Aquel que tanto la quería

      Se Adelita fosse com outro
      Si Adelita se fuera con otro

      Eu iria segui-la por terra e por mar,
      La seguiría por tierra y por mar,

      Se for por mar em um navio de guerra
      Si por mar en un buque de guerra

      Se por terra em um trem militar.
      Si por tierra en un tren militar.

      Se Adelita quisesse ser minha esposa,
      Si Adelita quisiera ser mi esposa,

      E se Adelita já fosse minha esposa,
      Y si Adelita ya fuera mi mujer,

      Eu compraria para ela um vestido de seda
      Le compraría un vestido de seda

      Para levá-la para dançar no quartel.
      Para llevarla a bailar al cuartel.

      E depois que a batalha cruel acabou
      Y después que terminó la cruel batalla

      E a tropa voltou ao acampamento
      Y la tropa regresó a su campamento

      Para o tempo de uma mulher que estava chorando
      Por la vez de una mujer que sollozaba

      A oração foi ouvida no acampamento.
      La plegaria se oyó en el campamento.

      E quando o temeroso sargento ouviu isso
      Y al oírla el sargento temeroso

      Para perder sua amada para sempre
      De perder para siempre su adorada

      Escondendo sua dor sob o excesso
      Escondiendo su dolor bajo el reboso

      Ele cantou para sua amada desta forma
      A su amada le cantó de esta manera

      E você podia ouvir dizendo
      Y se oía que decía

      Aquele que estava morrendo tanto
      Aquel que tanto se moría

      E se eu morrer na guerra,
      Y si acaso yo muero en la guerra,

      E eles vão enterrar meu cadáver,
      Y mi cadáver lo van a sepultar,

      Adelita, por Deus eu te imploro,
      Adelita, por Dios te lo ruego,

      Não vá chorar por mim.
      Que por mí no vayas a llorar.

      Fonte: Musixmatch

      Excluir
  2. Alguém sabe dizer qual foi o cantor, o selo, o ano e o tipo de disco (78 rpm, compacto, etc) da primeira gravação de Adelita?

    ResponderExcluir
  3. Canção Mexicana.Interpretação de Tito Guizar.

    ResponderExcluir